"Na verdade é um dialeto que foi se criando desde a imigração". Representações de acadêmicos de licenciatura acerca da língua alemã no Vale do Itajaí, Santa Catarina
Palabras clave:
Língua alemã, Bilinguismo social, Representações.Resumen
As políticas de imigração adotadas no Brasil, especialmente no século XIX, provocaram a formação de cenários plurilíngues e interculturais no Sul do país. Nessa região, estão presentes grupos sociais que ainda fazem uso de sua língua de herança, entre elas o alemão e o italiano. Neste artigo, focaliza-se um desses cenários, o Médio Vale do Itajaí (SC), com o intuito de socializar dados parciais de uma pesquisa de cunho interpretativista, que teve como objetivo desvelar as representações que acadêmicos de licenciatura, membros e não membros de grupos de imigração, constroem sobre as línguas de imigração presentes na região. Como foco para este trabalho, busca-se discutir as representações sobre o bilinguismo (alemão/português) que os acadêmicos possuem, problematizando as visões de língua e dialeto, bem como suas implicações na formação de professores e na educação formal de crianças teuto-brasileiras. O instrumento utilizado foram entrevistas semiestruturadas individuais, gravadas em áudio e transcritas. Os aportes teóricos para análise dos registros advêm da Linguística Aplicada e dos Estudos Culturais[...]Descargas
Publicado
2014-12-20